Kärntner Straße i Wien: Vil det være tospråklig i fremtiden som Koroška ulica?

Transparenz: Redaktionell erstellt und geprüft.
Veröffentlicht am

Gerhard Dörfler foreslår å navngi Kärntner Straße i Wien tospråklig for å understreke kulturelle forbindelser.

Gerhard Dörfler schlägt vor, die Kärntner Straße in Wien zweisprachig zu benennen, um kulturelle Verbindungen zu betonen.
Gerhard Dörfler foreslår å navngi Kärntner Straße i Wien tospråklig for å understreke kulturelle forbindelser.

Kärntner Straße i Wien: Vil det være tospråklig i fremtiden som Koroška ulica?

Ein Vorschlag sorgt derzeit für rege Diskussionen in Wien: Der ehemalige Landeshauptmann von Kärnten, Gerhard Dörfler, plant eine zweisprachige Benennung der Kärntner Straße. Geplant ist, das Straßenschild künftig mit den Worten „Kärntner Straße – Koroška ulica“ zu kennzeichnen. Dörfler betrachtet dies als wichtigen Schritt, um die kulturellen und historischen Verbindungen zwischen Kärnten und Slowenien in der Bundeshauptstadt sichtbar zu machen. Die Idee stammt aus einem Treffen zwischen Dörfler und Staatssekretär Josef Ostermayer in Wien und wird von Vertretern der slowenischen Botschaft unterstützt. Dort wird die Zweisprachigkeit nicht nur als symbolische Geste, sondern auch als Ansatz zur Förderung des Bewusstseins für die slowenische Kultur in Österreich angesehen, insbesondere in Wien, wo diese Themen oft in den Hintergrund geraten.

Det uttrykkes imidlertid også skepsis til initiativet. Kontoret til distriktsleder Markus Figl (ÖVP) er forsiktig i sin støtte. Årsakene: Den høye administrative belastningen som et navneskifte vil medføre, samt tilhørende kostnader ved utskifting av gateskiltene. Disse kostnadene vil til syvende og sist måtte dekkes av skattebetalerne. I tillegg vil en nytte-kostnadsanalyse kunne vise ideen som lite gunstig. Markus Platt, klubbformann i FPÖ Inner City, har allerede avvist forslaget som en "sommerspøk".

Historisk bakgrunn for tospråklighet

Bilingualism has a long history in Carinthia, dating back to the 19th century. På den tiden sa mer enn 100 000 mennesker i Sør-Kärnten at slovensk var deres morsmål. I dag utgjør dette tallet bare noen få tusen, med en kontinuerlig nedgang. Historisk sett ble tysk ofte sett på som et progressivt språk, mens slovensk ble ansett som tilbakestående. For many years, bilingualism was viewed as disadvantageous in the political landscape. Mange sier at de synes det er smertefullt å miste foreldrenes morsmål. However, the perspective on multilingualism has changed, and in many professions, especially in border areas, it brings clear advantages.

For å styrke forbindelsene til dette historiske språket, ser Dörfler på den tospråklige skiltingen som et positivt bidrag til en bedre forståelse av slovensk kultur. Med støtte fra slovenske representanter sender Dörfler også inn en søknad til Wiens borgermester Michael Ludwig og håper på hans støtte til å implementere ideen.

Kärntner Straße, som forbinder Wien med Kärnten, har gjennom årene utviklet seg til et symbol på vennskap mellom disse to regionene. Samtalene rundt et eventuelt navneskifte er derfor både politisk og kulturelt viktige. Mens byens svar avventes, gjenstår det å se om den tospråklige skiltingen vil bli implementert og hvilken innvirkning dette kan ha på forholdet mellom slovenske og østerrikske kulturer.

Et slikt initiativ er absolutt et skritt i riktig retning for en bedre forståelse og som et insentiv for diskusjon om slovenernes rolle i Wien. Som den slovenske ambassaden understreker, kan dette ikke bare fremme dialog, men også utvide sosial bevissthet om kulturelt mangfold i Østerrike.

For mer informasjon om bakgrunnen, les MeinBezirk, Krone eller Ö1.